星期四, 六月 15, 2006
音樂劇:Elisabeth
一個星期前,我妹寄了音樂劇 Elisabeth 的影片給我,從那之後我就深深迷上這齣戲了。
我找了荷語版、德語 Wien 版、德語 Essen 版等不同版本的 Elisabeth 聆聽,也上網找到不少演出片段。為了方便觀賞這些影片,我轉載了下面這篇文章 (我很少轉載文章的),並在適當處插入找到的影片。
文字有點長,你可以先看看影片,感受一下 Elisabeth 的魅力。希望你也能從這些影片獲得許多樂趣!!
以下介紹自轉載 PTT 百老匯版,文章版權為原作者 MidnightBach 所有
伊莉莎白是巴伐利亞公主,小名西西,意外嫁給奧匈帝國皇帝法蘭茲;當時的皇室婚姻的出發點多是為了政治,太后蘇菲本來是要安排伊莉莎的姐姐和皇帝法蘭茲相親的,皇帝法蘭茲對伊莉莎白卻是一見鐘情。西西天性愛好自由,嫁進皇室後,王宮中的繁文縟節和來自婆婆蘇菲太后的壓力更是讓他喘不過氣來,皇帝法蘭茲雖然愛護她,但也不敢違母命,連自己孩子的教養權都讓給蘇菲,使得西西在維也納的皇宮中更無所依靠 (嫁入豪門的辛酸)。
往後的日子,她於是四處旅行,和當時熱衷於獨立的匈牙利建立友好關係,過著如同吉普賽人一般的飄泊日子。西西注重養生美容,是當時歐洲的第一美女 (他的美容秘方可多著囉!),她唯一最在意的就是她的牙齒不夠白,所她總是拿著一把傘子遮住嘴巴,雖然如此,她仍是歐洲皇室中時尚的代表。
她的美麗,還有神秘、充滿故事性的一生:獨生子自殺,西西也遭反政府份子刺殺身亡,如此悲劇性的結局,如同當今的黛妃一般。就算到了現在,奧地利人還是崇敬伊莉莎白皇后,有許多戲劇、繪畫等描繪伊莉莎白和夫婿法蘭茲兩王子和公主般夢幻的愛情故事。
但是,1992年的音樂劇 Elisabeth, 伊莉莎白打破了這童話般的幻想。德國劇作家肯茲 (Michael Kunze)和Sylvester Levay 合作,用充滿嘲弄譏諷的眼光來看待伊莉莎白的一生和奧匈帝國的敗亡。
音樂精采動聽自然不在話下,讓整個歐陸為之瘋狂,更值得一提的是角色安排,和舞台佈置;其中科幻迷離的意象,可說是大膽的嘗試,光是聽音樂是無法領悟其中暗寓的意味的。
故事是從一場陰間的審判開始的......
===========正史和故事的分隔線===========
陰間的審判官正在審問刺殺伊莉莎白的兇手魯契尼。接下來整部劇都會在他的帶領下進行,就如同 Evita 中的 Che 一樣說書角色,化身賣牛奶的、小販、路人,遊走在各景各幕間。魯契尼辯稱說皇后自己也不想活了,是她要他這麼做的,魯契尼喚醒伊莉莎白生前身邊的親人,為他做証。父親馬克思公爵、皇帝法蘭茲、太子魯道夫、女官們、覆亡的哈布斯王朝復活了,開始講述他們眼中的伊莉莎白... (Prolog) 從他們之中走出了一位俊美的年輕男子,他就是死神 (依版本不同,造型不同,可能還會有一票黑天使舞群跟著出現)。他說,對於西西,他覺得胸中有一股燃燒般的情感,這種感覺,天使稱之為歡樂,惡魔稱之為痛苦,而人類則稱愛。審判官斥責魯契尼胡說八道,並追問兇殺動機,魯契尼狂笑道,因為愛,這一切都是為了愛啊!舞台中央身著白衣的西西從棺木中悠悠轉醒,時光回到西西的童年,1853年......
在巴伐利亞的城堡中,西西的父親馬克斯公爵正在整理行裝準備旅行去。年方十五的西西蹦蹦跳跳跑出來,渾身散發著少女的活潑淘氣的活力,纏著爸爸也帶她去旅行,和爸爸一起抱怨晚上的親戚聚會有多枯燥無聊。西西多麼希望她也能和爸爸一樣自由自在,四處去旅行公爵沒理會西西的要求,匆匆離去了(顯然也是為了逃離親戚聚會),西西也被家庭教師趕著進去上法文課。
在聚會上,西西的媽正和上流社會的婆婆媽媽炫耀大女兒海蓮娜(西西的姐) 是多麼的賢淑端莊,應她姨婆蘇菲太后之邀,要去和她表親皇帝法蘭茲相親做皇后去啦!西西愛玩,在眾人的驚呼中竟一個不小心從高處摔下。這時響起了愛情主題,死神接住了西西與她深情地共舞;(魯契尼大喊:看啊!這就是愛啊!)死神將西西抱回小床上,剛回魂的西西竟胡言亂語了起來:我長大後不嫁人了,愛做什麼就做什麼,一輩子都不要受人束縛!
小伊莉莎白不知道的是,她的生命再也掙不開死神/命運的操縱...
寶塚改編版:春野壽美禮飾死神 Tod
法蘭茲.約瑟夫是維也納宮廷裡有史來最年輕的君主。他身邊有大臣、士兵、教會、秘密警察幫他維繫起整個帝國。當然還有在垂簾聽政的蘇菲太后,大家都知道,她才是真正做主的人。官員、主教一個個向前跟法蘭茲報告國事,但常常是法蘭茲還沒開口蘇菲就先幫他下了命令,太后每替皇帝做出一個決策,旁邊的臣子就齊聲高唱:吾皇英明,願哈布斯王朝長治久安。朝上還有許多外交事務懸而未決,法蘭茲又被太后牽著相親去了。(奧地版的慈禧太后耶)
魯契尼成了腳夫,和伊莉莎白一家人一同到了皇室避暑行宮。照兩個母親原本的計畫,法蘭茲的新娘應該要是海蓮娜才對,但事情就是不從人願,法蘭茲對海蓮娜視而不見,偏偏去煞到西西,魯契尼在一旁唯恐天下不亂的唱著 So wie man plant und denkt, so kommt es nie! (天不從人願!)
熱戀中的小倆口彼此交換了誓約,法蘭茲送給西西一條訂情的項鍊,儘管未來的皇帝皇后,必有許多的責任與險阻,但只要有你在身旁,我就有了希望和勇氣。(Nichts Ist Schwer 千斤萬斤我也敢擔 啊啊~為什麼小倆口甜蜜的訂情之歌會有股淡淡的憂傷呢?難道是在預告什麼嗎?)
歐洲各國王公貴冑皆在齊聚在婚禮上,伊莉莎白披上婚紗,長長的頭紗纏繞住眾人的命運。死神敲起大鐘,敲響的是婚禮的鐘聲,或是哈布斯王朝的喪鐘?(Alle Frangen Sind Gestellt 疑雲重重)
婚禮舞會的華爾滋突然變調,黑天使包圍住伊莉莎白,死神大人搶下新娘,對伊莉莎白宣示:就算她現在在別人的懷裡,他只能做他婚禮上的賓客,但總有一天她會是他的,她的最後一隻舞只能留給他死神一人! (Der Letzte Tanz 最後一隻舞 是死神的主題之一。)
寶塚改編版:春野壽美禮飾死神 Tod
曲終人散,婚禮結束,魯契尼變出一隻小白鳥。小小鳥兒被關進了牢籠,維也納的上流社會會怎麼看這個鄉下來的,沒有教養的野丫頭呢?
清晨五點,還睡意矇騙的西西就被太后給叫起來,身上還穿著睡衣。蘇菲決心把西西調教成一個稱職的皇后,開始數落她太懶散,還嫌她牙齒黃,儀容不好。法蘭茲正巧走進來,西西連忙向老公求助,法蘭茲當然是向著母親那邊的,就勸西西要聽母親大人的話,一切都是為了她好。眼見丈夫也幫不了她,西西傷心地衝了出去,唱出全劇最著名的主題,Ich gehoer nur mir (我只屬於我自己)。她不要被束縛,不要活在別人的眼光下,她要像鳥兒一樣自由自在,因為她的人生就只屬於她自己的!
在西西失意時,死神出現了,但西西還年輕,不願那麼早走。伊莉莎白和法蘭茲的婚姻生活實在不順遂,第一年,皇帝國事繁忙,只能放愛妻獨守空閨;第二年,伊莉莎白生了個小女孩,但很快被蘇菲帶走,還被取名蘇菲,伊莉莎不甘心地向法蘭茲求援,但法蘭茲只是安撫妻子要聽母親大人的話;到了第三年,伊莉莎白終於學會如何爭取自己想要的東西。大臣們和法蘭茲請求伊莉莎一同出訪匈牙利,因為奧地利皇后的美麗更勝任何外交辭令,伊莉莎白趁機提出帶孩子同行的要求,這一次,是伊莉莎白贏了!
皇帝夫婦帶著女兒出訪匈牙利,伊莉莎白用她的美麗和個人魅力征服了匈牙利。受到群眾擁戴的伊莉莎白仍悶悶不樂,因為小女兒還在生病。這時,死神駕著馬車經過,送上一具小棺木,裡頭正是小蘇菲!伊莉莎白痛失愛女,悲痛欲絕!死神輕聲對伊莉莎白道,哈布斯王朝岌岌可危,別再留戀了,跟他一塊走吧!伊莉莎白對著死神猶豫良久,最後還是回到丈夫身邊。
在伊莉莎白的房門外,法蘭茲被鎖在門外,西西正在寫信,雖然她聽到了丈夫的聲音,但沒多加理會。法蘭茲在門外苦若哀求, (Elisabeth,mach auf, mein Engel開門啊,我的天使) 戰爭挫敗,外交失利,還有財政赤字、革命,我的天使啊,請開門讓我分享妳的溫柔,做個善體人意的好妻子吧!伊莉莎白冷冷的把門開個小縫,把信交給丈夫:去找你母親吧,在妻子和母親間,你只能選一個 (喔喔!婆媳大戰!);這是我的最後通諜,要是你不想失去我的話,就照我說的去做,把孩子還給我,我的孩子我自己來教養。伊莉莎白轉身,赫然發現死神在房間裡等他,死神輕柔地安慰西西。不要難過,過來靠在我的懷裡,跟我一起走吧,那麼你就自由了,隨我一起到永恆的世界去吧。伊莉莎白,我愛你啊!面對死神誘人的告白和誘惑,伊莉莎白仍不為所動。不!我要活下去,只有活著才能找到真正的自由,快走吧,我不需要你!伊莉莎白下了逐客令,死神只能默默離去。
維也納的市集上,牛奶已經缺貨很久了,市民因而焦躁憤怒,小孩在家裡嗷嗷待哺,沒有牛奶大家日子怎麼過?賣牛奶的魯契尼繼續搧動大家的情緒 (Milch)。牛奶都到哪去了?都被皇后拿去做奢侈的美容浴啦!市民們!向皇室發出我們的怒吼吧!屬於我們的新世代就要到臨啦!
寶塚改編版:春野壽美禮飾死神 Tod
果不其然,伊莉莎白的女官正忙著準備皇后陛下的牛奶浴和減肥餐。精美華麗的梳妝台和大鏡子顯示伊莉莎白愈來愈珍視可做為自己武器的美貌了。法蘭茲對著在房間內梳妝的伊莉莎白傾訴,雖然身為皇帝,很多時候必需顧全大局,忽略自己的感情,但這次他為了不想失去他的愛妻,她贏了,她想要什麼他都成全她,他太愛她,絕不能失去她。伊莉莎白款款從鏡門出現,(就是這個!) 霎時間,我們彷彿看到西西最著名的那幅肖像在舞台上重現(啊啊~這一幕超經典的啦!)。這位皇后對他的皇帝丈夫說 (又是「我只屬於我自己」的主題),其實我只要自由,其他的你什麼都不必給我,因為,我的人生只屬於我自己!
============第二幕============
匈牙利.布達佩斯大教堂前,魯契尼在兜售紀念品,上面繪有伊莉莎白皇后和小王子魯道夫的肖像喔,快來買個留做紀念啊! (Kitsch! 庸俗!可是我好想翻成芭樂喔) 奧地利皇帝夫婦在這兒加冕為匈牙利國王王后。匈牙利人民歡欣鼓舞地擁戴他們的新國王和美麗的王后;但是,在這表面之下是暗潮洶湧,底下早有一群反叛份子在蠢蠢欲動,匈牙利要的是民族獨立,革命、暴動都將隨之而來,奧地利的未日不遠了。死神駕著馬車經過,他來對西西說,哈布斯王朝危在旦夕了,快跟我一起走吧,這個搖搖欲墜的王朝沒什麼好留棧的,別忘了你的最後一隻舞終究是我的,總有一天你會需要我的。又一次,伊莉莎白昂起頭,斷然拒絕死神的誘惑。就算要跳舞,也是我一個人獨舞,我不會跟你走的 (Wenn ich tanzen will,如果我想跳舞)。
寶塚改編版:春野壽美禮飾死神 Tod (女主角唱的,呃,很糟。)
Wien 2005 Live 版
媽媽老是出外旅行,獨留小王子魯道夫一個人在清冷的皇宮裡。魯道夫一個人又冷又怕,哭著要找媽媽 (Mama, wo bist du?) 在黑暗中,有個「新朋友」出現在魯道夫身邊,孤單的小魯道夫欣然接受了死神的陪伴。 (嘖嘖,大的拐不到來拐小的)
東寶劇場版
另一邊,蘇菲太后和大臣可不滿了,因為皇帝對皇后言聽計從,而皇后竟然反對教會,結交自由主義份子,干涉內政,讓匈牙利人做帝國大臣,長久以來帝國定有危機!不過,男人嘛,大家都知道,皇后實在太美了。於是蘇菲心生一計,漂亮的女人哪兒沒有,一定得把皇帝的心拉走。一群鶯鶯燕燕的妖饒女子上台賣弄風騷,其中最美麗的一個纏上了法蘭茲,魯契尼在一旁暗示,這個小東西可「不乾淨」喔...
伊莉莎白在房裡練體操,突然昏倒了!女官趕緊去找來御醫。御醫支開閒雜人等,為伊莉莎白診療 (Die Maladie)。這種病啊...是傳染病,俗稱花聊病,這可不體面啊...西西聞言大驚,難道是我丈夫背叛我在外面偷吃!我恨他!我不如死了算了!這個時候,大家才看清「御醫」的臉,他原來是死神!對,就是這樣,伊莉莎白,快跟我走吧,我真高興,這說不定是最後的機會了!西西推開了死神的手,不要,我不要跟你走,法蘭茲背叛我,我就跟他恩斷義絕,從此他是他我是我,你走吧,我不需要你。西西扯下頸間的項鍊扔向死神,那是法蘭茲給他的定情物。死神這次又無功而返了。
此後的歲月,伊莉莎白長年在外旅行,法蘭茲就算苦苦哀求悔過,就是不回家,自從那件事之後她就沒再搭理過丈夫。母親過世,被妻子冷落,法蘭茲精神上頓失支柱。魯道夫也二十八歲了,但他反而成為皇帝頭痛的問題。魯道夫和母親一樣嚮往自由,滿腦子自由思想,甚至和匈牙利獨立份子結交,主張匈牙利獨立。
魯道夫和父親的感情想當然並不好,常有爭執。魯道夫失意時,他幼時的「朋友」死神出現在他身旁。魯道夫已預感到奧匈帝國的危機,但皇帝對他的建言置若罔聞,難道他要眼睜睜看著這艘大船下沈卻束手無策嗎?死神慫恿魯道夫站出來反抗他父親,領導革命!早晚都要發生的事就讓他發生吧! (Die Shatten Werden Laenger 闇影漸長)
寶塚改編版:春野壽美禮飾死神 Tod
寶塚改編版:彩輝直飾死神 Tod
寶塚改編版:姿月飾死神 Tod
2001 Essen 版
旅行中的伊莉莎白坐在陽台上讀詩,一陣風吹過,伊莉莎感覺到身邊有阿飄接近,來者正是父親馬克斯公爵,陰陽兩隔的父女憶起當年。父親,我多麼想和你一樣啊,做夢,旅行,騎馬打獵...望著父親離去,伊莉莎白幽幽嘆道,但現在已經不可能了,我心已硬如鐵石...
革命失敗,身敗名裂的魯道夫千里迢迢來找母親伊莉莎白,母親是他最後的一線希望 (魯道夫果然是伊莉莎白和法蘭茲生的,和母親一樣愛好自由,偏偏和父親一樣無能)。媽媽,我們兩人是多麼相像,心意相通,母親,我需要您啊,求求您去和父親大人說情吧,事情還會有轉機的。但失意的兒子得到的是母親決絕的回答,我和你父親已斷絕關係了,而且我不會去向任何人求情的,即使是為了你也一樣。魯道夫見母親不願相助,心如死灰,難道連您也不管我了嗎...。黑天使拿著一把槍引誘追逐魯道夫,魯道夫被帶到死神大人面前,兩人獨舞,死神最後獻上死亡之吻。哈布斯王朝皇儲魯道夫.約瑟夫,自殺身亡。
失去愛子的伊莉莎白痛不欲生,悔不當初。魯道夫,你在哪兒?可聽得見我的呼喚?我不配做母親...這位堅強的女性面對這樣的打擊再也撐不住了,唯一的一次,她投向死神的懷抱,可愛的死神,可憎的死神,來讓我解脫吧!但死神卻推開她,死亡不是用來逃避的!沒想到連死神也拒絕她了,伊莉莎白失聲痛哭...
魯道夫死後,西西如同行屍走肉,終年著喪服,一樣在外遊蕩不回家。這一日,法蘭茲和伊莉莎白在途中相遇,法蘭茲是來求西西回家的,他相信真愛無敵,愛必能治癒傷痕;但伊莉莎白告訴他,他們兩人就像行駛在夜裡的兩艘小船 (Boote in der Nacht),往各自的方向前進,雖然偶然相遇了,但終要分離的。(這時候的主題竟是他倆當初的定情曲,真是太黯然太銷魂啦)
Wien 2005 Live 版
AN DECK DER SINKENDEN WELT 世界即將傾覆
(請容我不寫這一景,因為我寫不出來,我非常喜愛這一景的安排設計和舞台,而且給我的震撼很大,這一段的舞台蘊藏太多含義,甚至連寶塚改編都無法表達這一段的內涵呃...好吧 應該是說取向不同)
這場審判還在繼續進行,魯契尼重演了刺殺伊莉莎白的那一幕。魯契尼從死神手中接過匕首,來到日內瓦。穿黑衣的伊莉莎白在日內瓦的碼頭邊,她的船就在眼前。魯契尼認出了奧地利皇后,刺中伊莉莎白的胸口,魯契尼狂笑著逃跑,伊莉莎白的女官急得大喊救命找醫生,但一切都已經來不及了...
伊莉莎白拋去塵世的一切,盈盈走向死神,投向他懷抱,這一生,我哭過,我笑過,失望後又重拾希望,但我始終不忘,我只屬於我自己!
訪客留言
小魯豆腐(魯道夫)唱歌的那段,是日本東寶劇場的"伊麗莎白",死神是男的.
會讓你誤認是狐狸,我想狐狸的男裝應該是成功了!哈~
最近的新死神是"武田真治"演的ㄟ!帥~
只是不曉得歌唱得如何?!
http://www.toho.co.jp/stage/elizabeth/welcome-j.html
點播
可以放這首歌嗎?(Der Letzte Tanz 最後一隻舞 是死神的主題之一。)
狐狸版的就可以了!
這一段看到狐狸死神把西西輕輕推開,完全可體會大家說他其實是個誰也不愛的自戀死神...哈哈
http://youtube.com/watch?v=vd8F8y8czHg&search=Elisabeth
這樣蒐集在一起,就不用在網路一個一個找了!
好啦!是我懶惰...
OK,改過來嘍!:)
我改過來嘍!!:)
我祇是很訝異,這麼好聽的音樂怎麼我們亞洲沒什麼消息?
知道的人好像都是由寶塚那邊得到的訊息,
放 Elisabeth 上來的人幾乎都是吃寶塚飯長大的。
連大陸那邊放 Elisabeth 也都是寶塚飯。
不像之前歌劇魅影訊息就很多。
不過也是演了好幾年我才聽到就是。
然後又過了好些年台灣才很瘋……
哇咧,還有點播的……
好吧!!我加上去了!!
是說我覺得這首歌雖然是 Tod 的主題曲之一,
但我並不喜歡,所以沒有放啦!!
既然妳要聽,那就加上去了!!:p
小小的發現
有沒有注意到在彩輝死神裡演伊麗莎白的,
跟狐狸死神裡賣牛奶的魯契尼是同一個人?!
又新增了點東西
懶人:
如果妳真的想繼續懶下去,那就連線到狐狸版『闇影漸長』,註冊一下,然後要求上傳者將『嵌入』權限打開,這樣就不用再開新視窗了。
我剛剛加了三首歌進來:
Essen 版:Wenn ich tanzen will
Wien 1992 版:Die Schatten Werden Laenger
Wien 2002 版:Boote in der Nacht
點選歌名前面的藍色三角形就可以線上收聽了。
我目前手上有 Essen 版、荷語版、Wien 1992、Wien 1996、Wien 2002 等五個版本的 CD。但不知道為什麼,祇有 Essen 收錄了 Wenn ich tanzen will 這首曲子,明明就很好聽的歌啊!!不知道為什麼其他四個版本都不收。
Essen 的女主角聲音太清亮了,一點都不適合歷盡滄桑的 Elisabeth,聽起來怎麼說怎麼怪。還是 Wien 版的女主角音色比較適合。
狐狸版"闇影漸長"
什麼!要這麼麻煩!
還要註冊?還要去要求上傳者?
太不符合我懶人的個性了!
不過,我還真的比較喜歡狐狸版的"闇影漸長",
魯豆腐跟死神都比較自然,攝影機取的角度也比較好.
再勤勞一點吧!!:p
妳要不要將所有的歌詞打散,每一首歌的歌詞就用一篇文章來放。這樣我可以在影片說明那邊連結歌詞,可以一面聽,一面開個視窗看歌詞!!:p
可以請問 Yukie 一個問題嗎
你好 我最近也迷上Elisabeth 尤其是裡面的音樂 我想請問一下那裡可以買到這齣音樂劇的CD 還是如果可以的話 能否請你再po其他首歌曲
希望不會太麻煩你! 謝謝!
可以上網購買
To ilona:
現在 Elisabeth 並未引進台灣,所以訊息並不多。
不過寶塚劇團的 Fans 會購買不同人主演的 Elisabeth DVD,
並上網拍賣交換,您可以到購物網站找看看。
至於德文版本的 CD、DVD,國內拍賣的就不多了,如果真的想買可以跟國外購物網站買買看。
放 MP3 基本上是還不算麻煩,主要是沒有網路空間可以放…… 要不然我也會放來上讓自己比較方便一點。:)
對了,如果您買了日文版的 DVD,可以到我妹的 Blog 看 Elisabeth 歌詞。:)
謝謝Yukie的答覆
TO:Yukie
謝謝你那麼熱心回答我的問題!
原來現在台灣沒有引進 真希望Elisabeth也能到亞洲巡迴公演 現在好像只有在德國演出 實不相瞞 我現在正在學德文 所以希望能找到德文版的cD 總覺得日文版有點
怎麼說呢 感覺有點怪 希望喜歡日文版的朋友不要生氣! 再次謝謝yukie你的答覆囉!
日文版改編甚多
To ilona:
日文版改編的幅度相當大,看習慣德文版的再來看日文版 Elisabeth 不適應是必然的啊!:)
演出日文版 Elisabeth 的大部份是寶塚劇團下的各組人馬 (如花組、月組……)。寶塚的特點在於她們都是由最棒的女演員 (Top Star) 扮演男性角色 (稱男役),而女性角色通常比較屬於花瓶性質,而由較差的演員擔任。
如此一來,寶塚不得不改編劇本,使劇情以男性角色的死神 Tod 為主。不像德文版,主角是 Elisabeth,日文版的 Elisabeth 可有可無,大多是 Tod 的個人秀。
2005 Wien 謝幕時,Elisabeth 是最後出場謝幕的;日文版則是 Tod 壓軸。寶塚的性質影響了她們演出的戲劇內涵。
不過,我個人是滿喜歡春野壽美禮 (OSA,台灣暱稱她為『狐狸』) 演的 Tod。在 Milch 這一段,原本是沒有 Tod 的,但日文版在這一段加入死神。我喜歡狐狸自己加入的一些手勢,讓這一段音樂變得滿有 power 的感覺。:)
ps: 彩輝直的死神有一段影片,原上傳者刪除了。所以我也隨之更新文章內容。另外,加入狐狸版的 Die Shatten Werden Laenger。
懶人專用
這是給某個懶人的……
Essen 版: Wenn ich tanzen will
Wien 1992 版: Ich gehoer nur mir
Wien 1992 版: Die Schatten Werden Laenger
Wien 2002 版: Boote in der Nacht
可是妳不是有 CD 了嗎?還需要在這邊聽嗎?
上班時要聽的
這是上班時要聽的啦!
一邊聽音樂,一邊看影片,一邊工作囉...
新增
Wenn ich tanzen will (Wien 2005 Live)
改用自己上傳的版本,比較清晰。
另外加入 Boote in der Nacht (Wien 2005 Live) 影片。
更正几个错误
冒昧了,从google搜索到这里的
Wien没有2002版,那时候Wien根本没有在上演,Wien的演出是从1992-1998,2003-2005。除非你说的是十周年纪念演唱会,不过那个cast是大杂烩来着,并不是只有一个版的演员。
之所以其他所有版都没有Wenn ich tanzen will,是因为这首歌是从Essen开始加的新歌,自然其他版都没有。十周年纪念演唱会现场也是唱的了,不过没有被收录进CD,可能因为是原版的Pia和Uwe唱的缘故,所以就不收录了。Wien 03和05有收录这首歌,不过…………觉得Wien的处理和Essen的处理实在是差太远了
如果大家对伊丽莎白很感兴趣的话,欢迎去http://www.elisabethism.net,你会发现原来有很多说中文的同好,尤其是喜欢欧洲版的fans,资料丰富的可以让你大吃一惊,我想欧洲的fans站都不会有这个做得好(呵呵,广告时间)。不过出于管理员的个人口味,主页没有收录任何宝塚的信息,请见谅
感謝您的指正
To 玉:
謝謝您的指正,我說的確實是 2002 的十週年紀念演唱會。
也感謝您告知 Wenn ich tanzen will 在其他版本未收錄的原因,我覺得滿有趣的。
ps:您的網站做的很漂亮!!內容也實在是豐富!!:)
再換……
Boote in der Nacht 這首曲子重新上傳,換成有中文字幕的版本,
女主角的嘴型簡直可以拿來當德語發音教學錄影帶了。
看到 sisiy 唱到『你的夢想於我太過狹小!』時,
我想起張小嫺的小說『是誰拿走那一雙雪靴』中的一段:
從前我也知道阿政是個大男人,我以為自己是個小女人,我努力工作,是為了他,愛情是我生存的動力,可惜阿政要的,不是我這種大女人中的小女人,而是一個末有野心,甚至沒有進取心的女人。
喔耶!這是我的文耶!
hi 你好,我是MidnightBach,看到自己的文被你轉到自己的blog上,還配上那麼多影片,好棒啊!謝謝你也那麼喜歡Elisabeth。附帶一點,我不是寶塜fan,我個人是因為Uwe Kroeger (Wien版 der Tod)才喜歡上Elisabeth的。不過寶塚版的我也很愛就是了。有機會歡迎多一起來交流好的音樂劇。
我真的好高興能藉由我的手讓更多人認識欣賞更多好音樂劇啊!
好好看阿
我同學拿到我家測試他的DVD
就是這部Elisabeth
他說原版的沒有字幕,於是他花了很多時間弄上字幕
還說有人說要跟他買
被我看到,於是開啟看了起來
誰知欲罷不能...
這麼好的音樂劇,我會多多推廣的
有一點問題請問一下
劇中的伊莉莎白是所謂的幾世??
想去查找他更詳盡的相關資料
我上網查詢資料只有伊麗莎白1.2好像都不是?
好久沒來了!!
MidnightBach:
哈哈哈,有點小尷尬。未經您的允許就轉載文章,想不到還被正主兒抓個正著!!
要非常感謝您寫的這篇文章,讓我在沒有字幕的情況下能看懂整個故事!!沒有您的文章,不太可能將整齣戲看完。
不過寒、暑假及開學前幾週是我們最累的時候,每天回家就睡死了,所以您的留言現在才回復。不知道您是否看得到?實在很抱歉啊!!
嘿嘿:
喔,我也不知道這是 Elisabeth 幾世,待我查查再來回復你!!:)
Elisabeth V.S. Elizabeth
樓上所謂的幾世幾世,指的是英國的伊麗莎白, Elizabeth. 奧匈帝國皇后,伊莉莎白, Elisabeth. 就差一個字,啦啦啦。Elisabeth 劇作家Kunze 有另一部力作,,我也是剛寫完,放在我的無名網誌,有興趣的可前往留言指教。
還有給Yukie,沒關係啦,有留名字就好 (心)。我最高興的事莫過於大家透過我的手被好的音樂劇感動,音樂劇不是只有百老匯才有的。
闖進來的路人
不好意思突然的跑來打擾^^a
雖然有點不好意思...
但我接觸Elisabeth也是從寶塚開始的XD
請問是否方便借我將這篇文章的連結放置我的網誌呢??
實在是太棒太詳盡了...
(還有許多讓人看到快尖叫的影片!!!哇!!!)
好想也看看完整的歐洲版Elisabeth呀...。>___
宜野灣
呵,您要將文章連結放在網誌上啊?
一定沒問題的啊!!:)
原文作者 http://www.wretch.cc/blog/MidnightBach 都說 OK 了,
我這個轉載者怎麼敢說不?:D
我也是Elisabeth 愛好者
我是由Google 闖進來的,我在1994年維也納工作時去看過這部舞台劇,我也有買1992年版CD.
除了這部以外,還有演出Tanz der Vampire, Mozart! 但都沒有Elisabeth 來得感人。當女主角唱出Wir sind wei zwei Boote in der Nacht. 的時候,真得感動的要哭了。
最近開始聽 Elisabeth...
很棒的影文並茂版,真是謝謝 MidnightBach 的文章跟您的編輯。我也在 Blog 中做了連結... ^^;;
你好~我也是最近迷上Elisabeth,而且也是寶塚版開始的.可是後來在you tube 看的歐洲版本也迷死我了.我好高興看到您的部落格,讓我終於清楚E劇的內容.(這音樂劇的歌曲實在太動聽了!!!)還有,在you tube上將歐洲版E劇打上中文字幕那位也是您嗎?當我看到您的you tube-favorite中有春野寿美礼的寶塚片段時,還差點想留言推薦你看看春野演的死神呢(哈)!(春野寿美礼演的死神也是我的最愛!)謝謝你製作這篇文章!
您好~請問日文歌詞?
您好~我也是吃寶塚飯長大的伊莉莎白犯(好繞舌)~上面有幾篇有說到日文歌詞但網頁已無法開啟~請問還可以再PO上嗎?謝謝^^
很完整的文章喔!!!
網頁關了
@nny:
我妹說她將日文歌詞貼到 Blog 上之後,
接到一堆白目的人向她要這個要那個,
還指定要我妹翻譯某些戲劇內容。
為了不再受到白目的騷擾,所以她將網頁關了,
我也覺得很可惜。
多年前在奧地利欣賞了這齣音樂劇,錄音帶還是常拿出來聽呢。
謝謝你的文章又讓人回味起西西皇后。
想引用收藏這篇文章行嗎
謝謝


